РУС

НАВТЕКС и РГВ

НАВТЕКС и РГВ

НАВТЕКС и РГВ

1 приемник службы НАВТЕКС или приемник РГВ, при эксплуатации в районах, где не обеспечивается международная служба НАВТЕКС;

Установка приемника обязательна, если судно совершает рейсы в любом районе, где обеспечивается международная служба НАВТЕКС.
Международная служба НАВТЕКС  - координированная передача и автоматический прием на частоте 518 кГц информации по безопасности на море с помощью узкополосной буквопечатающей (УБПЧ) телеграфии на английском языке.

Размещение приемников службы НАВТЕКС и РГВ**  должно быть на рабочем посту радиосвязи, чтобы обеспечивалась звуковая и световая сигнализации о приеме сообщений бедствия или срочности, или имеющих категорию бедствия.

Примечания
**Допускается в составе судовой земной станции ИНМАРСАТ
**Установка приемника обязательна, если судно совершает рейсы в любом районе, охватываемом геостационарными спутниками ИНМАРСАТ, где международная служба НАВТЕКС не обеспечивается. На судах, совершающих рейсы исключительно в районах, где обеспечивается международная служба НАВТЕКС, установка приемника не обязательна.

Правила по оборудованию Морских судов РМРС Часть IV Радиооборудование

8.1 ПРИЕМНИК СЛУЖБЫ НАВТЕКС
8.1.1 Оборудование должно состоять из двух радиоприемных устройств, устройства обработки сигналов и одного из следующих устройств:
  1. встроенного печатающего устройства; или
  2. средства отображения информации (дисплей) со стандартным разъемом, обеспечивающим сопряжение с печатающим устройством и блоком энергонезависимой памяти принятых сообщений; или
  3. блока энергонезависимой памяти сообщений, подключенного к интегрированной навигационной системе.
8.1.2 Приемник службы НАВТЕКС должен обеспечивать получение информации о районах обслуживания и видах сообщений, исключенных радиооператором из приема, и/или должно быть всегда доступно средство отображения информации.

8.1.3 В комплект оборудования должно входить одно радиоприемное устройство приемника службы НАВТЕКС, которое должно обеспечивать прием сигналов на частоте 518 кГц Международной службы НАВТЕКС, и второе радиоприемное устройство, которое может работать одновременно с первым по крайней мере на двух других частотах, предназначенных для передачи информации службы НАВТЕКС.

8.1.4 Радиоприемное устройство, работающее на частоте 518 кГц, должно иметь приоритет в отображении или печатании принятой информации.
Печать или отображение сообщений, принятых одним из радиоприемных устройств, не должно препятствовать продолжению процесса приема информации обоими радиоприемными устройствами приемника службы НАВТЕКС.

8.1.5 Каждое радиоприемное устройство приемника службы НАВТЕКС должно обеспечивать хранение в энергонезависимой памяти по крайней мере 200 сообщений объемом, в среднем, по 500 знаков (печатных и непечатных). Должна быть исключена возможность удаления персоналом любого сохраненного сообщения. При полной загрузке памяти должно обеспечиваться автоматическое удаление самых старых сообщений и запись новых принятых сообщений.

8.1.6 В оборудовании должна обеспечиваться возможность отмечать отдельные сохраненные сообщения с целью их постоянного хранения. Отмеченные сообщения должны занимать не более 25 % от объема энергонезависимой памяти оборудования и ни при каких обстоятельствах не должны вытесняться новыми принятыми сообщениями. Должна обеспечиваться возможность снятия отметки о постоянном хранении, после чего такое сообщение должно удаляться в обычном порядке по мере принятия новых сообщений и заполнения памяти оборудования.

8.1.7 В приемнике службы НАВТЕКС должна быть предусмотрена функция проверки работоспособности радиоприемных устройств, а также, в зависимости от того, что предусмотрено, средства отображения информации, печатающего устройства и энергонезависимой памяти сообщений.

8.1.8 В оборудовании должно обеспечиваться хранение по крайней мере 200 идентификаторов сообщений для каждого радиоприемного устройства. По истечении срока между 60 ч и 72 ч идентификатор сообщения должен быть автоматически стерт из памяти устройства. Если число принятых сообщений превышает объем памяти, должны автоматически удаляться самые старые идентификаторы сообщений.

8.1.9 В приемнике службы НАВТЕКС должны храниться только идентификаторы правильно принятых сообщений. Сообщение считается правильно принятым, если коэффициент ошибки на знак составляет менее 4 %.

8.1.10 При приеме сообщений по поиску и спасанию должна срабатывать сигнализация в месте, откуда обычно осуществляется управление судном. Эта сигнализация должна возвращаться в исходное состояние (квитироваться) только вручную.

8.1.11 Информация о районах обслуживания и видах сообщений, находящихся в памяти оборудования, не должна стираться после исчезновения питающего напряжения в течение 6 ч.

8.1.12 Чувствительность приемника должна быть такой, чтобы для источника с электродвижующей силой 2 мкВ с активным сопротивлением 50 Ом коэффициент ошибок на знак составлял менее 4 %.

8.1.13 Средство отображения информации и/или печатающее устройство должны обеспечивать отображение и/или печатать не менее 32 знаков в строке.
8.1.14 Если в приемнике службы НАВТЕКС предусмотрено средство отображения информации, оно должно удовлетворять следующим требованиям:
  1. индикация о новых принятых сообщениях должна осуществляться немедленно и отображаться вплоть до подтверждения персоналом, либо в течение 24 ч с момента приема;
  2. текст новых принятых сообщений также должен отображаться;
  3. при отсутствии печатающего устройства устройство отображения информации должно быть размещено в месте, откуда обычно осуществляется управление судном.
8.1.15 Средство отображения информации должно обеспечивать отображение не менее 16 строк текста сообщений.
8.1.16 Конструкция и размер средства отображения информации должны обеспечивать при любых условиях возможность свободного прочтения полученных сообщений при нахождении персонала на нормальном рабочем расстоянии и при обычных углах обзора.
8.1.17 Если при автоматическом переводе строки происходит деление слова, то это должно быть обозначено в отображаемом и/или отпечатанном тексте.
8.1.18 При отображении принятых сообщений на средстве отображения информации должна обеспечиваться четкая индикация конца сообщения с помощью автоматического добавления знака перевода строки или какой-либо другой формы обозначения. Печатающее устройство или устройство сопряжения с ним должны автоматически вставлять знаки перевода строки после завершения печати принятого сообщения.
8.1.19 Оборудование должно отображать и/или печатать звездочку, если принятый знак в сообщении получен в искаженном виде.
8.1.20 Если печатающее устройство не встроено в оборудование, должна обеспечиваться возможность выбора следующей информации для вывода на печатающее устройство:
  1. всех сообщений по мере их приема;
  2. всех сообщений, сохраненных в энергонезависимой памяти;
  3. всех сообщений, полученных на определенных частотах, из определенных мест или имеющих определенные коды сообщений;
  4. всех сообщений, отображающихся в настоящий момент на средстве отображения информации; и
  5. отдельных сообщений, выбранных из тех, которые появляются на средстве отображения информации.
В то же время приемник НАВТЕКС должен иметь интерфейс, обеспечивающий возможность стандартного сопряжения с печатающим устройством.

8.1.21 Должно быть предусмотрено устройство сопряжения (интерфейс) для передачи полученных данных в другое радио и навигационное оборудование.
8.1.22 Все устройства сопряжения, предусмотренные в приемнике службы НАВТЕКС, должны обеспечивать выполнение форматов, регламентируемых соответствующими международными стандартами сопряжения для морского радио- и навигационного оборудования.
8.1.23 Должен быть предусмотрен интерфейс для работы с системой управления аварийно-предупредительной сигнализацией (АПС)/Bridge Alert Management (BAM).

8.2 ПРИЕМНИК РАСШИРЕННОГО ГРУППОВОГО ВЫЗОВА
8.2.1 Приемник расширенного группового вызова может быть выполнен в виде отдельного устройства или объединен с другим оборудованием. Элементы другого оборудования, такие как антенна, малошумящий усилитель и преобразователь частоты судовой земной станции, могут быть использованы в качестве составной части приемника.

8.2.2 Оборудование должно обеспечивать вывод на печать принятой информации. Принятые сообщения могут храниться в памяти с индикацией, что сообщение принято, для последующей выдачи на печать, за исключением сообщений, указанных в 8.2.4 и 8.2.7, которые должны быть выведены на печать сразу после их приема.
При сопряжении оборудования с интегрированной навигационной системой (ИНС) вывод на печать не требуется. В оборудовании должен быть предусмотрен интерфейс для сопряжения с интегрированной системой средств радиосвязи.

8.2.3 Должны быть предусмотрены средства для ручного ввода данных о местоположении судна, кодов географических районов (текущего и планируемых), чтобы можно было принимать районные групповые вызовы, а также средства ввода текущего и планируемых рабочих зон служб прибрежных предупреждений и различных классов сообщений. Дополнительно может быть предусмотрен автоматический ввод данных о местоположении судна от навигационного оборудования и автоматический перевод данных о местоположении судна в коды географических районов.
Оборудование должно обеспечивать визуальную индикацию того, что координаты судна не обновлялись в течение последних 12 ч. Установка индикации в исходное положение должна быть возможна только после введения обновленных координат.
8.2.4 В месте, откуда обычно осуществляется управление судном, должны быть предусмотрены звуковая и световая сигнализации о приеме сообщения расширенного группового вызова с приоритетом бедствия или срочности. Звуковая сигнализация должна быть не отключаемой, при этом после срабатывания возможность возврата ее в исходное состояние должна обеспечиваться только вручную и непосредственно с места, где принятое сообщение отображается или распечатывается.
8.2.5 В оборудовании должна быть предусмотрена индикация, указывающая, что оно неправильно настроено на несущую частоту расширенного группового вызова или на отсутствие синхронизации.
8.2.6 Любое сообщение должно быть выведено на печать независимо от коэффициента ошибок при приеме. Оборудование должно печатать знак подчеркивания, если знак принят с искажением.
8.2.7 Вывод на печать или исключение из печати служебных кодов должны находиться под контролем вахтенного персонала ходового мостика, за исключением кодов следующих сообщений, которые оборудование должно принимать всегда:
  • навигационных и метеорологических предупреждений и прогнозов;
  • информации по поиску и спасанию;
  • оповещений при бедствии в направлении «берег-судно», направляемых в определенный или неограниченный географический район, в пределах которого судно совершает плавание.
8.2.8 Оборудование не должно выводить на печать то же самое сообщение, если оно было принято без ошибок.
8.2.9 Печатающее устройство приемника расширенного группового вызова должно обеспечивать печать, по крайней мере,40 знаков в строке в соответствии с Международным алфавитным набором знаков № 5 (IA5) МСЭ-Т. Дополнительно может быть предусмотрена работа печатающего устройства с другими стандартными наборами знаков.

8.2.10 Устройство обработки сигналов и печатающее устройство должны обеспечивать перенос слова на следующую строку, если оно не может быть помещено полностью на строке. Печатающее устройство должно автоматически обеспечивать пятикратный перевод строки после окончания выдачи на печать сообщений.
Для своевременного предупреждения вахтенного персонала ходового мостика об окончании рулона бумаги в печатающем устройстве должен быть предусмотрен звуковой сигнал в месте установки приемника РГВ. Тональность предупреждающего звукового сигнала должна отличаться от звуковой сигнализации о приеме сообщения с приоритетом бедствия или срочности.
8.2.11 Приемник расширенного группового вызова, кроме требований, изложенных в настоящей части Правил, должен удовлетворять техническим требованиям ИНМАРСАТ и быть типа,одобренного ИНМАРСАТ.
8.2.12 Должен быть предусмотрен интерфейс для передачи полученных данных в другое радио и навигационное оборудование.
8.2.13 Должен быть предусмотрен интерфейс для работы с системой управления аварийно-предупредительной сигнализацией (АПС)/Bridge Alert Management (BAM).
8.2.14 Все интерфейсы, предназначенные для связи с другим радио и навигационным оборудованием, должны удовлетворять требованиям соответствующих международных стандартов.